Биография

Произведения

Музей

Статьи

Сочинения

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Ваши заявки

Читайте также:

Выплывают, милы нам и странны И во тьме без края тонут снова Тутовое дерево, а рядом Различаем праздного поэта Мерящего отрешенным взгдядом Дрожь теней и переливы све..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Стихотворение»

отография которого висела в гостиной священника церкви Святого Панкратия, нанимавшего миссис Хэйрнс убирать у него всякий раз, когда он наставлял ее на путь истинный, и ..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Новая игра - воздушный футбол»

Несмотря на морозец, две женщины в застиранных бумазейных халатах стояли на открытом каменном крыльце -- Јжились, а стояли...

Солженицын Александр Исаевич   
«Раковый корпус»

Другие книги автора:

«Идеи. Книга Le Grand»

«Deutschland. Ein Wintermarchen»

«Romanzero»

«Стихи (пер. Маршак и А. Толстой)»

«Бимини»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich) - Переводы - Почему люди должны читать Гейне сегодня? Джозеф А. Крузе

Все переводы


Почему люди должны читать Гейне сегодня? Джозеф А. Крузе



Он Всегда ли одна Outsider".
ГЕЙНЕ называемых себя "Бравый солдат человечества освободительных войн"

В отвращения против ГЕЙНЕ основе предрассудков был вынесен из одного немецкого поколения к следующей, а восточных европейцев и азиатов уже давно восхищался им, - говорит директор по ГЕЙНЕ институт.

DW - WORLD: Почему люди должны читать ГЕЙНЕ сегодня?

Джозеф A. Kruse: ГЕЙНЕ читает хорошо, потому что он нашел способ написания, что открывается новый, молодой и cheeky в 19 веке. Его метафоры, картинки, рассказы и анекдоты еще exquisitely удивление сегодня. С одной стороны, он следует традиции знаменитого лирики. Почти 10000 композиций на Шумана, Мендельсон, Брамс и другие существуют, которые основаны на его стихи. Это своего ГЕЙНЕ, что отвечает ожиданиям общественности. Другие ГЕЙНЕ является ГЕЙНЕ в прозе и, что один не читать достаточно.

Почему вы думаете, что он более популярен в некоторых странах, чем в Германии?

Предрассудки и отказ механизмов среди немецкого населения подкожно совершили вместе поколений: "Он плохо говорит по поводу немцев из Парижа", например. Как еврей, кто был крещен в протестантской церкви и в браке католика, он всегда был одной из внешнего мира. ГЕЙНЕ всегда испытывает это с определенной гордостью. В Восточной Европе, он служил в качестве инициатора новой национальной литературы. Азиаты восхищаться его за возможность использовать поэзии для описания политических и социальных дел в бредовые образом.

ГЕЙНЕ часто называют космополитической и Европы. Является ли это приемлемым?

Он был большой любитель этого термина родину и отечество, но он видел в Европе большое сообщество и Наполеон в Европе в Вашингтоне, который предал идеалы Французской революции, как император удалось. Он охарактеризовал себя как "Бравый солдат человечества освободительных войн". Я думаю, он очень серьезно об этом.

Джозеф A. Kruse
Что ГЕЙНЕ думаю Европы сегодня?

Он сожалеем о том, что европейского объединения не произошло быстрее и более мирно.

Джозеф A. Kruse является директором этого института Генриха ГЕЙНЕ в Дюссельдорфе и исполнительный директор "Генриха ГЕЙНЕ общества. Он опубликовал широко ГЕЙНЕ.

Источник: http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,1905527,00.html


Тем временем:

... Мама и Лера
шьют платья к закладке. Дедушка приедет на закладку из Карлсбада. Дай бог,
чтобы в день закладки была хорошая погода. На закладке будет государь и обе
государыни. В конце концов, кто-то из нас (не я, всегда отличавшаяся
обратным любознательности, то есть абсолютным фатализмом): "Мама, а что
такое закладка?" -- "Будет молебен, потом государь положит под камень
монету, и музей будет заложен". -- "А зачем монету?" -- "На счастье". -- "А
потом ее опять возьмет?" -- "Нет, оставит". -- "Зачем?" -- "Отстань".
(Монету -- под камень. Так мы в Тарусе хоронили птиц, заеденных Васькой.
Сверху -- крестик.) На закладку нас, конечно, не взяли, но день был сияющий,
мама и Лера поехали нарядные, и государь положил монету. Музей был заложен.
Отец же три дня подряд напевал свой единственный за жизнь мотив: три первых
такта какой-то арии Верди.

_________

Первое мое видение музея -- леса. По лесам, -- как птицы по жердям, как
козы по уступам, в полной свободе, высоте, пустоте, в полном сне... "Да не
скачи же ты так! Осторожней, коза!" Эту "козу" прошу запомнить, ибо она
промелькнет и в моем последнем видении музея.
Мы с Асей впереди, взрослые -- отец, мать, архитектор Клейн, еще
какие-то господа -- следом. Спокойно-радостный повествующий голос отца:
"Здесь будет это, тут встанет то-то, отсюда -- туда-то..." (Это "то-то",
"туда-то" -- где это отец все видит? А как ясно видит, даже рукой
показывает!) Внизу, сквозь переплеты перекладин -- черная земля, вверху,
сквозь те же переплеты -- голубое небо. Кажется, отсюда так легко упасть
наверх, как вниз. Музейные леса. Мой первый отрыв от земли.

_________

А вот другое видение. Во дворе будущего музея, в самый мороз, веселые
черноокие люди перекатывают огромные, выше себя ростом, квадраты мрамора,
похожие на гигантские куски сахара, под раскатистую речь, сплошь на р,
крупную и громкую, как тот же мрамор. "А это итальянцы, они приехали -из
Италии, чтобы строить музей. Скажи им: "Buon giorno, come sta?"...

Цветаева Марина Ивановна   
«Музей Александра III»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.geynegenrih.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.