Биография

Произведения

Музей

Статьи

Сочинения

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Ваши заявки

Читайте также:

"                       ..

Миллер Валентин Генри   
«Tropic of Cancer»

Фогт (сдержанно кланяясь, суховатым тоном). Господин редактор... Вероятно, по делу? Ховстад. Отчасти. По поводу одной статьи в газету. Фогт...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Враг народа»

Я могу остаться в пятницу. Или в субботу. - Нет, сегодня, - раздражительно выговорила Лиза, - я этого хочу. - Я тоже, - просто ответил Головкер...

Довлатов Сергей Донатович   
«Встретились, поговорили»

Другие книги автора:

«Стихи (пер. Маршак и А. Толстой)»

«Romanzero»

«Германия»

«Луккские воды»

«Deutschland. Ein Wintermarchen»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Romanzero», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich) - Переводы - Литературный гений Германии Генрих Гейне

Все переводы


Литературный гений Германии Генрих Гейне



Генрих ГЕЙНЕ: Германия ущемленными литературного гения.
ГЕЙНЕ, возможно, обманул его родине, но он никогда не прекращала любить его

Предположительно родился 13 декабря 1797 года в Дюссельдорфе, как сын еврейского draper, ГЕЙНЕ в Гарри был назван в честь одной из его отца английский деловых партнеров.

Он посещал школу в своем родном городе и изучал право в Бонн, Берлин и Геттинген после неудачной карьеры в качестве продавца. Закон не ГЕЙНЕ в страсть, однако, как он был уже убежден, чтобы стать большим поэтом.

В 1825 года он был крещен и изменил свое имя Иоганн Кристиан Генрих. Хотя Дюссельдорф не было еврейское гетто, как Франкфурт и Берлин, ГЕЙНЕ не смогли бы работать в качестве адвоката, если он не изменил своей религии. Но это была не единственная причина для перевода.

"Может быть, он просто согласился с тем, что немецкий писатель -- из традиции романтизма литература -- это необходимых христианских фоне его окрестностях крупных", - сказал Джозеф Kruse, директор по Генриха ГЕЙНЕ институт Дюссельдорфа.

ГЕЙНЕ восхищался Наполеон
Но ГЕЙНЕ в горизонте не ограничивается Германия: Хотя еще в школе, он вступил в контакт с французского языка и литературы, после французской оккупации Рейнланде. Он восхищался Наполеон и написал его знаменитый "Гренадиерс" стихотворение, как француз вошел Дюссельдорф в 1811.

Два десятилетия спустя ГЕЙНЕ пошел в изгнании в Париже, где он работал в качестве корреспондента по альгемайне цайтунг из Аугсбург. Он призвал Германии "страна дуба и апатии" и вернулся только для посещений. В 1844 он написал его эпические поэмы "Deutschland. Ein Wintermarchen" (Germany. В зимние сказки), polemically критику политических, культурных и общественных положение дел в его стране.

Нацисты ГЕЙНЕ запятнать репутацию
Нацисты сожгли ГЕЙНЕ книг в Берлине опера площади в мае 1933 года
ГЕЙНЕ работах были цензуре и запрещены в Германии в результате его критики. В веселых, иронично стиль он использовал отмечать его раз и вокруг него привели его восхищается его стихами, а также критики в его полемических трудах. Хотя нацисты включали его "Loreley" стихотворение в их сбор национальной литературы, они также сожгли его книги.

"Где они сжигали книги, они будут сжигать людей, в конце концов," ГЕЙНЕ написал в своем играть "Almansor" (1821).

В результате его уничтожение нацистами, ГЕЙНЕ репутацию в Германии была опорочена в течение длительного времени после Второй мировой войны как против старых предрассудков ГЕЙНЕ -- его еврейского происхождения, своего отъезда из Германии, Острота его политической замечания -- были переданы от поколения в поколение.

"Его международной репутации гораздо более славного и прочного, чем его репутация в Германии", говорит Kruse. "Вы понимать, что когда вы путешествуете по Азии. Китая и Японии, например, большое почитателей ГЕЙНЕ. восточноевропейцы часто говорят, что иногда превосходит ГЕЙНЕ Гете с точки зрения его влияние на национальные литературы".

Последующее признание Рейна бесплатно сын
Но сегодня ГЕЙНЕ унесла его, как поэта в конце периода романтизма и основатель современной культурной журналистики.

А ГЕЙНЕ скульптуры в Галле университет
Как и во многих других городах Германии, Дюссельдорф имеет улицы и площади, что называется после него, то на Генриха ГЕЙНЕ институт и музей. Он до 1989, однако, для университета принять его имя.
"Мужчины в мантий (профессора), не хотим такой мятежный дух", - заявил Буш Кармина года город Дюссельдорф руководства, добавив, что имеются большие демонстраций и судебных разбирательств в учреждение, наконец, стала Генриха ГЕЙНЕ университета.
Kruse говорит, что немцы ущемленными ГЕЙНЕ, которые, возможно, обманул родину, но всегда любил Рейнланде и "дружественные и милые люди", которые там живут.
"Был большой спор между французским и немцев, которые владели более Рейна", Kruse говорит, добавив, что ГЕЙНЕ пытался выступить посредником между Германией и Францией в его трудах. "ГЕЙНЕ просто сказал:" Она принадлежит мне, свободный Рейн бесплатно сын ".

Источник: http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,1904824,00.html


Тем временем:

...
III
Мил и чарующ ее лик,
Без ловких ухищрений;
Типун тому пусть на язык,
Кто опорочит Нэни.
IV
Прекрасна сердцем и лицом,
Чиста и непорочна,
Хоть платье вымокло при том,
Я это знаю точно.
V
Простецкий парень - титул мой,
Немногим я известен,
Но к Нэни я хожу домой,
И ей я интересен.
VI
Гроши - богатства все мои,
Печально, без сомнений,
Но все сокровища земли
Отдал бы я за Нэни.
VII
Лорд старый вырастил быка,
Доволен своим стадом,
Но счастлив я, что плуг в руках
И Нэни моя рядом.
VIII
Что небо мне преподнесет,
Приму я без волнений,
И в жизни нет иных забот,
Лишь жить с любовью к Нэни.



5. Покаянная мысль в час раскаяния.
(Предназначалась для трагедии)

Закоренелый, прожженный злодей,
Я бедолага, как и все пройдохи,
Но сердце тает от невзгод людей,
И тщетны мои искренние вздохи,
Как вижу чад беспомощные лица,
Как, человека честного поправ,
Над бедами его тиран глумится
За непокорный и свободный нрав.
Жалею вас, несчастные из шаек,
Кого благим ханжам жалеть грешно,
Презренных и забытых попрошаек,
Кого порок всегда тянул на дно.
И добрыми, неверными друзьями,
Подобно вам, я был отвергнут тоже,
Как самый непотребный в этой яме!
Меня талантом наделил Ты, Боже,
Товарищей я превзошел немало,
Но свой талант растратил я давно,
Оставив позади обычных малых,
В том, что Тобой естественно дано.



7. Отрывок.

Под вечер брел я полем,
Когда всходил ячмень,
Чтоб поразмыслить вволю,
Я сел на старый пень:

Пред мною Эйр старый
Журча, к морям бежал,
И крыльев шум усталый
Над берегом дрожал.



10. Зима.

I
И запад слал нам зимний шквал,
Земля смешалась с небом,
И север выл, собрав свой пыл,
И дождь слепил со снегом...

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Стихотворения»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.geynegenrih.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.